Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Of çekerum derunden, dağlar oynar yerunden....

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseBosniaco

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Of çekerum derunden, dağlar oynar yerunden....
Testo
Aggiunto da chekirov
Lingua originale: Turco

Of çekerum derunden, dağlar oynar yerunden. Varmidu benum gibi usanmış kaderunden! Dertleri dereler dökeyum da düz olsun, varidi toksan tokuz yaram da senda vur da yüz olsun...

Titolo
I sigh so deep...
Traduzione
Inglese

Tradotto da kiminnesi
Lingua di destinazione: Inglese

I sigh so deeply that the mountains get loose. Is there someone as fed up as I am with his own destiny? I pour the troubles down the creeks, they get smooth, I had ninty nine scars already, why don't you hit me so they'll be a hundred?
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 24 Ottobre 2009 22:04





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

23 Ottobre 2009 22:34

merdogan
Numero di messaggi: 3769
why don't you hit me so they'll be a hundred? ...> you hit me too, so they'll be a hundred...