Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Датски-Немски - Hej Raji, Har lige en haster mere til...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ДатскиНемски

Категория Писмо / Имейл

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Hej Raji, Har lige en haster mere til...
Текст
Предоставено от tobago089
Език, от който се превежда: Датски

Hej Raji,


Har lige en haster mere til Dubai J

Hvornår kan du levere, hvis I afhenter mandag ? (pakken er dog klar til afhentning nu)..


Vil du vende tilbage med en eta hurtigst da de personer, der arbejder for Rewards kører terror på mig ?
Забележки за превода
Last line: "eta" comes from the English "Established time of arrival": in Danish it's "Etableret ankomsttidspunkt".

Заглавие
Hallo Raji, ich habe gerade noch eine eilige Angelegenheit...
Превод
Немски

Преведено от carolushenricus
Желан език: Немски

Hallo Raji,

Ich habe gerade noch eine eilige Angelegenheit für Dubai J.

Wann kannst Du liefern, falls Ihr am Montag abholt? (das Paket ist jedoch schon jetzt zum Abholen bereit)

Willst Du so nett sein und mir schnellstens eine "Festgesetzten Ankunftszeitpunkt" mitteilen, denn die Leute, die für Rewards arbeiten, machen mir die Hölle heiss.
Забележки за превода
Ich bin nicht ganz sicher, ob der Auftraggeber wirklich "Established time of arrival" meint. Ich dachte, dass ETA die Abkürzung für "Estimated time of arrival", also "Geschätzte Ankunftszeit", bedeutet. Ich habe dies auch noch einmal bei Google kontrolliert.
За последен път се одобри от Rodrigues - 22 Януари 2010 20:44