Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Турски - eskiden bir adım vardı umudum hasretim vardı ...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Поезия

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
eskiden bir adım vardı umudum hasretim vardı ...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от smalsius
Език, от който се превежда: Турски

eskiden bir adım vardı
umudum hasretim vardı
ÅŸimdi ben o ben deyilim
bildigin gibi deyil bu hayat
yordu beni gülerim devriliyor
genclim savruluyor
bildigin gibi deyilim
19 Юни 2010 10:38





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Юни 2010 03:19

reculdi
Общо мнения: 12
An old i had a name
I had hope,longing
Now i am not that ex-me
This life isn't like you know it
It made me tired,my roses are toppling
My youth is flying
I am not like you know me

20 Юни 2010 03:17

reculdi
Общо мнения: 12
Şiir bir alıntı fakat değiştirilmiş...Yazımında bir çok hata var örneğin "deyilim" denmiş kelimenin Türkçe kurallarına göre yazımı "DEĞİLİM" dir.ayrıca 5. mısradaki "gülerim" ne anlama geliyor onu tam anlayamadım;"güllerim" mi yoksa "gülmek" kelimesinin geniş zamanda çekimlenmiş halimi?
Elimden geleni yaptım düzeltmeler için yorumlarınız bekliyorum