Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Swedish - Jag har mycket i livet att leva för.
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли - Любов / Приятелство
Заглавие
Jag har mycket i livet att leva för.
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
Nadjino
Език, от който се превежда: Swedish
Jag har mycket i livet att leva för.
Забележки за превода
Bridge: "I have much in life to live for." (word by word) /pias 110504.
Най-последно е прикачено от
pias
- 4 Май 2011 10:12
Последно мнение
Автор
Мнение
2 Август 2011 20:27
alexfatt
Общо мнения: 1538
Hej Pia,
I was wondering if you could explain me in other words the meaning of this line.
Does "much" mean "many things"?
Tack på förhand.
CC:
pias
3 Август 2011 09:23
pias
Общо мнения: 8113
Yes, you are absolutely right Alex! In the meaning that 'things' could be both material and non-material stuff. (stuff that are precious in life
)
5 Август 2011 17:17
pias
Общо мнения: 8113
Don't know if that answered your question?
With other words: "I have a lot to live for in life."
5 Август 2011 18:17
alexfatt
Общо мнения: 1538
You answered my question accurately, dear Pia.
Perhaps I'll have to change a little the words (because a literal translation wouldn't make sense in Latin) but before I had to be aware of the exact meaning in order to know how far I could go.
6 Август 2011 11:13
pias
Общо мнения: 8113