Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Schwedisch - Jag har mycket i livet att leva för.
momentaner Status
Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Gedanken - Liebe / Freundschaft
Titel
Jag har mycket i livet att leva för.
Zu übersetzender Text
Übermittelt von
Nadjino
Herkunftssprache: Schwedisch
Jag har mycket i livet att leva för.
Bemerkungen zur Übersetzung
Bridge: "I have much in life to live for." (word by word) /pias 110504.
Zuletzt bearbeitet von
pias
- 4 Mai 2011 10:12
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
2 August 2011 20:27
alexfatt
Anzahl der Beiträge: 1538
Hej Pia,
I was wondering if you could explain me in other words the meaning of this line.
Does "much" mean "many things"?
Tack på förhand.
CC:
pias
3 August 2011 09:23
pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Yes, you are absolutely right Alex! In the meaning that 'things' could be both material and non-material stuff. (stuff that are precious in life
)
5 August 2011 17:17
pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Don't know if that answered your question?
With other words: "I have a lot to live for in life."
5 August 2011 18:17
alexfatt
Anzahl der Beiträge: 1538
You answered my question accurately, dear Pia.
Perhaps I'll have to change a little the words (because a literal translation wouldn't make sense in Latin) but before I had to be aware of the exact meaning in order to know how far I could go.
6 August 2011 11:13
pias
Anzahl der Beiträge: 8113