主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 瑞典语 - Jag har mycket i livet att leva för.
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
讨论区
想法 - 爱 / 友谊
标题
Jag har mycket i livet att leva för.
需要翻译的文本
提交
Nadjino
源语言: 瑞典语
Jag har mycket i livet att leva för.
给这篇翻译加备注
Bridge: "I have much in life to live for." (word by word) /pias 110504.
上一个编辑者是
pias
- 2011年 五月 4日 10:12
最近发帖
作者
帖子
2011年 八月 2日 20:27
alexfatt
文章总计: 1538
Hej Pia,
I was wondering if you could explain me in other words the meaning of this line.
Does "much" mean "many things"?
Tack på förhand.
CC:
pias
2011年 八月 3日 09:23
pias
文章总计: 8113
Yes, you are absolutely right Alex! In the meaning that 'things' could be both material and non-material stuff. (stuff that are precious in life
)
2011年 八月 5日 17:17
pias
文章总计: 8113
Don't know if that answered your question?
With other words: "I have a lot to live for in life."
2011年 八月 5日 18:17
alexfatt
文章总计: 1538
You answered my question accurately, dear Pia.
Perhaps I'll have to change a little the words (because a literal translation wouldn't make sense in Latin) but before I had to be aware of the exact meaning in order to know how far I could go.
2011年 八月 6日 11:13
pias
文章总计: 8113