Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Svedese - Jag har mycket i livet att leva för.

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseLatino

Categoria Pensieri - Amore / Amicizia

Titolo
Jag har mycket i livet att leva för.
Testo-da-tradurre
Aggiunto da Nadjino
Lingua originale: Svedese

Jag har mycket i livet att leva för.
Note sulla traduzione
Bridge: "I have much in life to live for." (word by word) /pias 110504.
Ultima modifica di pias - 4 Maggio 2011 10:12





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Agosto 2011 20:27

alexfatt
Numero di messaggi: 1538
Hej Pia,

I was wondering if you could explain me in other words the meaning of this line.
Does "much" mean "many things"?

Tack på förhand.

CC: pias

3 Agosto 2011 09:23

pias
Numero di messaggi: 8113
Yes, you are absolutely right Alex! In the meaning that 'things' could be both material and non-material stuff. (stuff that are precious in life )

5 Agosto 2011 17:17

pias
Numero di messaggi: 8113
Don't know if that answered your question?

With other words: "I have a lot to live for in life."

5 Agosto 2011 18:17

alexfatt
Numero di messaggi: 1538
You answered my question accurately, dear Pia.

Perhaps I'll have to change a little the words (because a literal translation wouldn't make sense in Latin) but before I had to be aware of the exact meaning in order to know how far I could go.


6 Agosto 2011 11:13

pias
Numero di messaggi: 8113