Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Svedese - Jag har mycket i livet att leva för.
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Pensieri - Amore / Amicizia
Titolo
Jag har mycket i livet att leva för.
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
Nadjino
Lingua originale: Svedese
Jag har mycket i livet att leva för.
Note sulla traduzione
Bridge: "I have much in life to live for." (word by word) /pias 110504.
Ultima modifica di
pias
- 4 Maggio 2011 10:12
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
2 Agosto 2011 20:27
alexfatt
Numero di messaggi: 1538
Hej Pia,
I was wondering if you could explain me in other words the meaning of this line.
Does "much" mean "many things"?
Tack på förhand.
CC:
pias
3 Agosto 2011 09:23
pias
Numero di messaggi: 8113
Yes, you are absolutely right Alex! In the meaning that 'things' could be both material and non-material stuff. (stuff that are precious in life
)
5 Agosto 2011 17:17
pias
Numero di messaggi: 8113
Don't know if that answered your question?
With other words: "I have a lot to live for in life."
5 Agosto 2011 18:17
alexfatt
Numero di messaggi: 1538
You answered my question accurately, dear Pia.
Perhaps I'll have to change a little the words (because a literal translation wouldn't make sense in Latin) but before I had to be aware of the exact meaning in order to know how far I could go.
6 Agosto 2011 11:13
pias
Numero di messaggi: 8113