原稿 - スウェーデン語 - Jag har mycket i livet att leva för.現状 原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:  
カテゴリ 思考 - 愛 / 友情
| Jag har mycket i livet att leva för. | | 原稿の言語: スウェーデン語
Jag har mycket i livet att leva för. | | Bridge: "I have much in life to live for." (word by word) /pias 110504. |
|
piasが最後に編集しました - 2011年 5月 4日 10:12
最新記事 | | | | | 2011年 8月 2日 20:27 | | | Hej Pia,
I was wondering if you could explain me in other words the meaning of this line.
Does "much" mean "many things"?
Tack pÃ¥ förhand. CC: pias | | | 2011年 8月 3日 09:23 | | | Yes, you are absolutely right Alex! In the meaning that 'things' could be both material and non-material stuff. (stuff that are precious in life  ) | | | 2011年 8月 5日 17:17 | | | Don't know if that answered your question?
With other words: "I have a lot to live for in life." | | | 2011年 8月 5日 18:17 | | | You answered my question accurately, dear Pia.
Perhaps I'll have to change a little the words (because a literal translation wouldn't make sense in Latin) but before I had to be aware of the exact meaning in order to know how far I could go.
 | | | 2011年 8月 6日 11:13 | | | |
|
|