Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Латвийски-Английски - Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатвийскиSwedishАнглийски

Категория Категория / Професия

Заглавие
Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils...
Текст
Предоставено от Ebzzon
Език, от който се превежда: Латвийски

Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils pilsçtas paðvaldîbas teritorijâ
Забележки за превода
En exakt översättning är inte ett måste, det är titel på en offentlig upphandling.

Заглавие
The utilization of dangerous waste
Превод
Английски

Преведено от lilian canale
Желан език: Английски

The utilization of dangerous waste within the municipality of Daugavpils.
Забележки за превода
disposal, use or utilization
За последен път се одобри от kafetzou - 5 Април 2008 06:43





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Март 2008 08:08

Neko
Общо мнения: 72
it's utilization

19 Март 2008 12:18

Norberg
Общо мнения: 1
I would change "the use of" to something like the protection of, or Caring for dangerous waste.

19 Март 2008 15:30

salixcaprea
Общо мнения: 4
Or storage? Instead of "The use". Because "tillvaratagande" doesn't exactly mean "use".

21 Март 2008 22:38

lilian canale
Общо мнения: 14972
Perhaps "disposal" would fit better.

21 Март 2008 22:18

pias
Общо мнения: 8113
"utilization" sounds more right here Lilian, according to the bridge that Neko did on the swedish translation, even if disposal is a good word too.

21 Март 2008 22:36

lilian canale
Общо мнения: 14972
Editing.

26 Март 2008 19:39

Piagabriella
Общо мнения: 641
When I read the Swedish translation I interprete the word "tillvaratagande" rather as "disposal" than as "utilization" (however I do not understand the original text in latvian). So, if I can trust the Swedish translationI would like to change the word "utilization" into "disposal".

26 Март 2008 19:40

Piagabriella
Общо мнения: 641
Okey, I wrote this without having looked at pias comment, and without knowing that there was a bridge! So, you don't need to take my commment into account, then!

31 Март 2008 15:31

Maribel
Общо мнения: 871
New terminology not found in old dictionaries...collecting - often for refining or recycling or utilization purposes. Utilization sounds fine to me.

4 Април 2008 00:41

Mkay
Общо мнения: 9
I think "disposal" would be more accurate than "utilization".