Translation - Estnies-Engels - ma armastan sind mu armastan siinCurrent status Translation
Category Colloquial | ma armastan sind mu armastan siin | | Source language: Estnies
ma armastan sind mu armastan siin |
|
| I love you here, my love. | | Target language: Engels
I love you here, my love. | Remarks about the translation | It is a weird sentence, the correct sentence would be: ma armastan Sind, mu armsaim siin. And even then it looks weird. Yes, but it is understandable in English, so lets put it to a vote. I picture someone saying I love you here (and pointing to his heart) my love. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur dramati - 20 December 2007 14:04
|