Cucumis - Free online translation service
. .



14Translation - Bulgaars-Engels - Ценоразпис за организиран ловен туризъм в...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: BulgaarsEngelsTurks

Category Business / Jobs

Title
Ценоразпис за организиран ловен туризъм в...
Text
Submitted by kafetzou
Source language: Bulgaars

Ценоразпис за организиран ловен туризъм в държавните дивечовъдни станции в държавните лесничейства през 2008г.
Remarks about the translation
Bu bir bildirge aşlığıdır

Title
Organized hunting
Translation
Engels

Translated by ViaLuminosa
Target language: Engels

Organized hunting in the Game Breeding Stations, State Forestry, 2008: Price List
Remarks about the translation
Organized hunting tourism in the Game Breeding Stations, State Forestry, 2008: Price List
Laaste geakkrediteerde redigering deur kafetzou - 2 February 2008 01:40





Last messages

Author
Message

30 Januarie 2008 08:28

ViaLuminosa
Number of messages: 1116
In no way could it be "tourist hunting", cause it has entirely different meaning than targeted. There are 275,000 pages in Google with the phrase "hunting tourism", but I accept it could be incorrect in English after all... Hence it seems most appropriate to exclude "tourist" at all.

1 February 2008 10:37

dramati
Number of messages: 972
Hi,

Shouldn't this have already been validated?

CC: kafetzou

1 February 2008 11:22

ViaLuminosa
Number of messages: 1116
I think so...

2 February 2008 01:39

kafetzou
Number of messages: 7963
Tourist hunting sounds ridiculous in English - it sounds like people are hunting tourists! But hunting tourism is perfectly acceptable.

I don't know why you said what you said above, dramati.