Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portugees-Romeens - eu gosto muito de ti, boa noite, beijos
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Daily life - Daily life
Title
eu gosto muito de ti, boa noite, beijos
Text
Submitted by
Isabel barata
Source language: Portugees
eu gosto muito de ti, boa noite, beijos
Title
Te plac foarte mult, noapte bună, pupici
Translation
Romeens
Translated by
Freya
Target language: Romeens
Te plac foarte mult, noapte bună, pupici
Remarks about the translation
or "Îmi placi (foarte) mult, noapte bună, săruturi/sărutări."
"pupici" is more often used. :)
Laaste geakkrediteerde redigering deur
azitrad
- 21 April 2008 12:06