Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Duits-Italiaans - Mein Herz, du weißt, ich würde alles für dich tun...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DuitsEngelsItaliaans

Category Letter / Email - Liefde / Vriendskap

Title
Mein Herz, du weißt, ich würde alles für dich tun...
Text
Submitted by slady
Source language: Duits

Mein Herz, du weißt, ich würde alles für dich tun und wenn es noch so schwer wird, ich werde immer für dich da sein. Du machst mich glücklich, bringst mich zum Lachen und bist da wenn ich dich brauche. ich liebe dich vom ganzen herzen und aus tiefster Seele.
Remarks about the translation
liebeserklärung an meinen italienischen freund

Title
Tesoro mio,
Translation
Italiaans

Translated by Shamy4106
Target language: Italiaans

Tesoro mio, lo sai, farei di tutto per te e non importa quanto potrebbe essere difficile, sarò sempre qui per te.
Mi rendi felice, mi trasmetti il sorriso e sei qui quando ti cerco. Ti amo con tutto il mio cuore e dal profondo dell'anima.
Remarks about the translation
sorriso=mi fai ridere
Laaste geakkrediteerde redigering deur ali84 - 23 June 2008 18:47





Last messages

Author
Message

23 June 2008 18:34

ali84
Number of messages: 427
Ciao Shamy
so che la traduzione letterale dal tedesco è "cuore mio", ma visto che in Italia non si usa che ne dici di "tesoro" (come nella traduzione inglese)?

23 June 2008 18:40

Shamy4106
Number of messages: 152
Sì, sono d'accordo ^^
La traduzione inglese non l'avevo a disposizione, sono andata direttamente dal tedesco.. avevo lasciato cuore unicamente perchè l'ho sentita molto poco, ma l'ho sentita.. modifico subito