Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Duits-Turks - Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag!

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DuitsRomeensGrieksTurksEngels

Category Letter / Email - Liefde / Vriendskap

Title
Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag!
Text
Submitted by Mischka
Source language: Duits

Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag! Ich bin zwar zur Zeit noch in China, doch ich habe meinen Bruder gebeten dir diese Mail zu deinem Geburtstag zu schicken. Ich hoffe du verbringst einen schönen, ruhigen Tag und kannst ihn auch genießen!


"Jeder, der sich die Fähigkeit erhält,
Schönes zu erkennen,
wird nie alt werden."

Franz Kafka

Title
Yaş gününü kutlarım !
Translation
Turks

Translated by merdogan
Target language: Turks

Yaş gününü kutlarım ! Halen Çin’deyim ama erkek kardeşime bu mail'i yaş gününde sana göndermesi için rica ettim. Güzel ve sakin bir gün geçirmeni dilerim ve tadınıda çıkarırsın!

“Güzeli görmeyi bilen
Asla yaşlanmaz”

Franz Kafka
Remarks about the translation
mail=posta
Laaste geakkrediteerde redigering deur handyy - 2 July 2008 00:58





Last messages

Author
Message

30 June 2008 09:57

dilbeste
Number of messages: 267
slm merdogan,

...kardesime bu mail'i yas gününe göndermesi icin rica ettim (ben yas günü icin mail gönderilecek diye anliyorum bu yazidan, sen ise seni yazmissin ??)

zevkine de varirsin =>> tadini cikartirsin ... nasil olur ??

Herkim güzeli görebilme yetenegine sahip ise,
Asla yaslanmaz...
(senin yazin mana olarak dogru ama tam olarak ordaki yazilanlari ifade etmiyo diye düsünüyorum.. bilmem yaniliyormuyum)

30 June 2008 20:06

kafetzou
Number of messages: 7963
Çok güzel bir çeviri ama "diese Mail" çevirilmedi.

Halen Çin’de olmama rağmen erkek kardeşimin yaş gününe sana bu meylin göndermesini rica ettim.

1 July 2008 11:54

merdogan
Number of messages: 3769
Teşekkürler...