Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Sweeds-Engels - När man lägger papp på taket ska pappen överlappa...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SweedsPoolsEngels

Category Explanations

This translation request is "Meaning only".
Title
När man lägger papp på taket ska pappen överlappa...
Text
Submitted by petfal67
Source language: Sweeds

När man lägger papp på taket ska pappen överlappa varandra med 10 cm. Mellan dessa lager ska svart klister målas på så att det blir tätt.

All plåt ska tvättas med målartvätt innan det grundas och färdigstrykes.
Remarks about the translation
Har 2 polska snickare hemma som ska lägga nytt tak

Title
When installing roof paper, each strip
Translation
Engels

Translated by pias
Target language: Engels

When installing roof paper, each strip has to overlap the other by 10 cm. Between these layers, black glue must be applied to make the roof leakproof.

Every sheet metal shall be cleaned with Målartvätt before the primer and painting.
Remarks about the translation
"Målartvätt" is a product name. A product for removal of fat, carbon and contamination of painted surfaces.
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 17 July 2008 16:36





Last messages

Author
Message

17 July 2008 16:35

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi again!

I would change some pieces of vocabulary here.
I think the first sentence would sound better if you use "install" instead of "put on" for the paper. Also "each paper" could be "each stip", "overlap" instead of "cover"...

Well I think you will understand better if I copy/paste the text with the corrections in bold.

When installing roof paper, each strip has to overlap the other by 10 cm. Between these layers, black glue must be applied to make the roof watertight.

Every sheet metal shall be cleaned with Målartvätt before the primer and painting.


"watertight" could also be "leakproof"

Tell me if there's something that does not convey the original.


17 July 2008 11:05

pias
Number of messages: 8114
Thank you Lilian, I'll edit.