Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Yslands-Deens - Hvernig ætlar mín að vakna í skóla í fyrramálið,...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: YslandsDeens

Category Speech

This translation request is "Meaning only".
Title
Hvernig ætlar mín að vakna í skóla í fyrramálið,...
Text
Submitted by Holm23
Source language: Yslands

Hvernig ætlar mín að vakna í skóla í fyrramálið, þú sem ert búin að snúa sólarhringnum við

ubbs Gleðilegt ár

Géðilegt ár sæta frænka!

Title
Hvordan skal jeg mon kunne stå op i morgen
Translation
Deens

Translated by annaon
Target language: Deens

Hvordan skal jeg mon kunne stå op i morgen tidlig, nu hvor du har vendt op og ned på døgnet.

Ups! Godt nytår!

Godt nytår, kære søde kusine/faster/moster
Remarks about the translation
It's hard to know what kind the family relationship is, since "frænka" just means female relative. But I put up some suggestions anyway.
Another thing is the "mín" in the beginning of the first sentence. Clearly it is a typo, and the only thing that makes the sentence make some sense is to assume that it should have read "ég" instead. Hope this helps!
Laaste geakkrediteerde redigering deur Anita_Luciano - 25 Januarie 2009 12:46