Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Sweeds-Bulgaars - Den har utvecklats tillsammans med allergi

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SweedsBulgaars

This translation request is "Meaning only".
Title
Den har utvecklats tillsammans med allergi
Text
Submitted by inviting
Source language: Sweeds

Den har utvecklats tillsammans med allergi
Den har en lång fuktgivande verkan
Remarks about the translation
<edit>"har utvecklats tillsammans med allergi
har en lang fuktgivande verkan" with "Den har utvecklats tillsammans med allergi
Den har en lång fuktgivande verkan"</edit> pias 090208.

Title
Развило се е заедно с алергия.
Translation
Bulgaars

Translated by Linak
Target language: Bulgaars

Развил/а/о се е заедно с алергия.
Има продължителен овлажняващ ефект.
Remarks about the translation
Преводът е буквален и не звучи особено смислено, но липсва какъвто и да било контекст, който да подсказва за какво става въпрос. „Влага”-та може да е и „изпарения” или нещо друго, което на английски се превежда с damp, moisture или humidity ...
Laaste geakkrediteerde redigering deur ViaLuminosa - 11 March 2009 17:15





Last messages

Author
Message

7 February 2009 15:02

gamine
Number of messages: 4611
No subject. Could we add

vi

at the beginning?

7 February 2009 15:11

Francky5591
Number of messages: 12396
Thanks Lene!

8 February 2009 14:32

pias
Number of messages: 8113
This sounds strange Lene, because it's about some sort of produkt. I'll edit again.

CC: gamine

8 February 2009 18:36

gamine
Number of messages: 4611
Thanks Pia.

8 February 2009 18:41

pias
Number of messages: 8113
You are welcome Lene