Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Grieks - Birden bire hayatinin tümü oldun Gecelerine gün...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksEngelsGrieksPools

Category Song

Title
Birden bire hayatinin tümü oldun Gecelerine gün...
Text
Submitted by ecrinhilal
Source language: Turks

Birden bire hayatının tümü oldun
Gecelerine gün gibi doğdun
Gidersen bir gün biri üzülür çok
Hayatının tümü oldun
Gecelerine gün gibi doğdun
Gidersen bir gün biri kirilir çok
Adı lazım değil, baş harfi ben
Remarks about the translation
arkadaşlar şimdiden teşekkür ederim.

Title
Kenan Doğulu- Το Αρχικό γράμμα Εγώ
Translation
Grieks

Translated by User10
Target language: Grieks

Ξαφνικά έγινες όλη του η ζωή
Ανέτειλες σαν ήλιος στις νύχτες του
Αν μια μέρα φύγεις κάποιος θα στεναχωρηθεί πολύ
Έγινες όλη του η ζωή
Ανέτειλες σαν ήλιος στις νύχτες του
Αν μια μέρα φύγεις κάποιος θα στεναχωρηθεί πολύ
Το όνομα του δεν είναι απαραίτητο, το πρώτο γράμμα είναι "Εγώ".
Remarks about the translation
gün= μέρα, ήλιος
kirilir çok -θα γίνει κομμάτια, θα στεναχωρηθεί πολύ
Είναι στίχοι από τραγούδι του Kenan Doğulu με τίτλο "Baş harfi ben".
Laaste geakkrediteerde redigering deur User10 - 4 November 2009 13:46