Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Deens-Antieke grieks - Målet er visdommen og æren

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DeensLatynEngelsBrasiliaanse PortugeesSjinees vereenvoudigSpaansSjineesAntieke grieks

Title
Målet er visdommen og æren
Text
Submitted by Persson90
Source language: Deens

Målet er visdommen og æren
Remarks about the translation
Når jeg skriver målet, mener jeg målet med livet.
Alternativ tekst til oversættelse kunne være:
Målet med livet er at opnå visdom og ære

Bridge: " The aim/purpose is wisdom and honour."

An alternative text could be: "The aim/purpose of life is to obtain/acquire wisdom and honour". /gamine.

Title
Ή σοφία καὶ τὸ ἀξίωμα τὸ τοῦ βίου τέλος ἐστίν
Translation
Antieke grieks

Translated by Aneta B.
Target language: Antieke grieks

Ή σοφία καὶ τὸ ἀξίωμα τὸ τοῦ βίου τέλος ἐστίν
Remarks about the translation
Admin's note :
Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. the translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language
Laaste geakkrediteerde redigering deur Francky5591 - 3 December 2010 14:31





Last messages

Author
Message

19 Januarie 2010 23:03

Aneta B.
Number of messages: 4487
This is only for Ancient Greek expert, but we have not any, so maybe the request should be allowed to be translated by the common user?

19 Januarie 2010 23:56

Bamsa
Number of messages: 1524
Thanks Aneta

Persson90

We don't have any Ancient Greek expert at this moment, but we have members that know the language very well. I removed the option "this translation can only be done by an Expert"