Translation - Engels-Noors - At which friend's? No problem at a friend'sCurrent status Translation
Category Chat - Daily life This translation request is "Meaning only". | At which friend's? No problem at a friend's | | Source language: Engels Translated by jolitaja2
At a friend's. If you could leave your phone number, it would be easier to communicate. You can see for yourself that we cannot organize anything via the Internet.
At which friend's? No problem |
|
| | TranslationNoors Translated by Hege | Target language: Noors
Hos en venn. Hvis du kunne gitt telefonnummeret ditt, hadde det blitt så mye lettere å kommunisere. Du ser jo selv at vi ikke kan organisere noenting via internett.
Hos hvilken venn? Ikke noe problem. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur Hege - 6 Januarie 2011 14:28
Last messages | | | | | 6 Januarie 2011 09:20 | | piasNumber of messages: 8114 | Hege,
varför ett frågetecken efter den första meningen? | | | 6 Januarie 2011 14:28 | | HegeNumber of messages: 158 | Beklager, feil fra min side.
Er rettet opp nå | | | 7 Januarie 2011 14:21 | | piasNumber of messages: 8114 |
God fortsättning på det nya året Hege! | | | 7 Januarie 2011 17:25 | | HegeNumber of messages: 158 | Til deg også "pias" |
|
|