Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Engels-Grieks - Frequently-questions-information

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngelsEsperantoFransDuitsRussiesKatalaansJapanneesSpaansNederlandsTurksSloweensArabiesItaliaansBulgaarsRomeensPortugeesHebreeusAlbaniesPoolsSweedsFinsSerwiesDeensSjinees vereenvoudigGrieksHindiHongaarsKroasiesSjineesNoorsKoreaansTsjeggiesFarsie-PersiesKoerdiesSlowaaksIersMongoolsAfrikaansViëtnamees
Requested translations: Klingon

Title
Frequently-questions-information
Text
Submitted by cucumis
Source language: Engels

Here you will find our Frequently Asked Questions (FAQ) and information you might want to know about Cucumis.

Title
Συχνά-ερωτήσεις-πληροφορίες
Translation
Grieks

Translated by stellach
Target language: Grieks

Εδώ θα βρείτε τις πιο συχνές ερωτήσεις και πληροφορίες που πιθανόν να θέλετε να γνωρίσετε σχετικά με το Cucumis.
22 June 2006 19:10





Last messages

Author
Message

14 July 2006 19:58

irini
Number of messages: 849
I'd change "γνωρίσετε" to "γνωρίζετε". Tense difference to make it a bit more flowing.