Cucumis - Free online translation service
. .



166Translation - Brasiliaanse Portugees-Latyn - Somente Deus pode me julgar.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngelsArabiesItaliaansFransSpaansPortugeesTurksBrasiliaanse PortugeesEngelsLatynEngelsItaliaansArabiesGrieksLatynSjinees vereenvoudigJapanneesArabiesSjineesFransBrasiliaanse PortugeesRussiesPoolsHebreeusLatynOekraïeniesEsperantoKoreaansDeensSerwiesSweedsNederlandsBulgaarsKroasiesDuitsBosniesLitausHongaarsAlbaniesSjineesIndonesiesTsjeggiesHindiMongoolsYslandsFœroeseKatalaansAntieke grieksFarsie-PersiesViëtnamees
Requested translations: Marathi

Category Expression - Society / People / Politics

Title
Somente Deus pode me julgar.
Text
Submitted by diegolsb
Source language: Brasiliaanse Portugees Translated by saspierre

Somente Deus pode me julgar.

Title
Deus solus me judicare potest
Translation
Latyn

Translated by guilon
Target language: Latyn

Deus solus me judicare potest
Laaste geakkrediteerde redigering deur Francky5591 - 25 August 2007 13:38





Last messages

Author
Message

12 December 2008 11:47

RUMUZ
Number of messages: 2
HAYAT,Ä°NADINA SENÄ° SÄ°L BAÅžTAN YAÅžAYACAÄžIM.

12 December 2008 11:50

RUMUZ
Number of messages: 2
SÖZÜMÜN LATİNCE YE ÇEVRİLMESİNİ RİCA EDİCEKTİM.YAZDIMMI BİLMİYORUM O YÜZDEN TEKRARLAMAK İSTEDİM.ŞİMDİDEN TEŞEKKÜRLER.