| |
|
Original text - Romeens - Este vorba despre articularea deficitarăCurrent status Original text
This text is available in the following languages:
| Este vorba despre articularea deficitară | Text to be translated Submitted by ela_vega | Source language: Romeens
Este vorba despre articularea deficitară si ineficientă a celor două surse, despre problemele apărute la interfaţa acestora |
|
Laaste geredigeer deur iepurica - 12 February 2007 14:03
Last messages | | | | | 12 February 2007 13:55 | | | Textele editate în limba română TREBUIE editate folosind caracterele româneşti. La primul text introdus fără acestea din urmă, textul se blochează până îl corectezi, la cea de a doua, se şterge automat de pe site, fără nici o altă avertizare, iar la cel de al treilea, contul ţi se dezactivează. Deocamdată ţi s-a blocat textul, în momentul în care îl corectezi, poţi reintroduce cererea de traducere. Dacă textul rămâne neschimbat, se consideră a doua abatere.
Dacă nu ai caracterele cu pricina (deşi orice variantă a Word-ului le conţine) foloseşte acest link: http://romanian.typeit.org/ Nu este o glumă, au mai fost utilizatori care şi-au pierdut contul, aşa că tu alegi.
O zi bună!
| | | 12 February 2007 14:02 | | | Este vorba despre articularea deficitară si ineficientă a celor două surse, despre problemele apărute la interfaţa acestora | | | 12 February 2007 14:05 | | | Mulţumesc. Apropo, nu trebuie să scrii corectezi în spaţiul pentru message, ai acolo un buton cu "Modifică". Am modificat eu textul acum.În ce limbă vroiai să fie tradus?
| | | 12 February 2007 14:09 | | | scuze,nu mi-am dat seama.o sa fiu mai atenta data viitoare.mersi.in franceza as vrea traducerea | | | 12 February 2007 14:21 | | | Nu-i problemă, ţi-am dat nişte puncte de la mine, cu ocazia asta... |
|
| |
|