Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Frans-Romeens - Je voulais juste te dire que tu me manques, le...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FransRomeens

Category Daily life - Liefde / Vriendskap

Title
Je voulais juste te dire que tu me manques, le...
Text
Submitted by martzia
Source language: Frans

Je voulais juste te dire que tu me manques, le temps me semble long et j'aimerais de nouveau passer des moments avec toi... j'ai hâte de te revoir!
Remarks about the translation
ce message est destiné à mon amoureux. ce message est tendre mais pas trop exalté non plus. merci beaucoup. (il est roumain de transylvanie)

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


Title
Aş fi vrut chiar să-ţi spun, că-mi lipseşti...
Translation
Romeens

Translated by nicumarc
Target language: Romeens

Aş fi vrut chiar să-ţi spun, că-mi lipseşti, timpul pare lung şi mi-ar plăcea din nou să petrec momentele cu tine... mă grăbesc să te revăd!
Laaste geakkrediteerde redigering deur iepurica - 19 June 2007 08:11