Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Frans-Oekraïenies - Voici ta chambre...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FransOekraïenies

Category Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
Voici ta chambre...
Text
Submitted by MINNERATH.LICHTENBERG
Source language: Frans

Voici ta chambre, tu peux dormir toute seule à cet étage, nous laisserons la lumière allumée. Si tu préfères dormir dans ma chambre, le lit à côté du mien est libre. À toi de choisir.
Avant de te coucher, il faudra faire ta toilette.
Un bain avec des bulles te détendra après ton long voyage. Une douche sera plus rapide. C'est toi qui décide.

Title
Ось твоя кімната...
Translation
Oekraïenies

Translated by Proof
Target language: Oekraïenies

Ось твоя кімната, ти можеш спати сам на цьому поверсі, ми залишемо світло увімкненим. Якщо ти надаєш перевагу спати у моїй кімнаті, ліжко біля мого вільне. Обирай.
Перед тим як йти спати, треба вмитись.
Ванна з бульбашками зніме напругу після твоєї довгої подорожі. З душем буде швидше. Обирай.
Laaste geakkrediteerde redigering deur ramarren - 18 March 2008 09:14





Last messages

Author
Message

26 October 2007 10:33

slbgz
Number of messages: 77
поміняв російське «этаж» на українське «поверх»

26 October 2007 12:25

Proof
Number of messages: 7
Добре.