Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


ترجمه های کامل

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

105991 درحدود 32580 - 32561 نتایج
<< قبلی••••• 1129 •••• 1529 ••• 1609 •• 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 •• 1649 ••• 1729 •••• 2129 ••••• 4129 ••••••بعدی >>
31
زبان مبداء
لاتین servi vina ministrant laetis convivis
servi vina ministrant laetis convivis

ترجمه های کامل
ایتالیایی Gli schiavi servono i vini agli allegri ospiti
65
زبان مبداء
لاتین livio
facile animadvertit nihilo severiore disciplina milites quam ipsum hibernasse

ترجمه های کامل
ایتالیایی Disciplina
59
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
لاتین non solum proximo regi dissimilis sed ferocior...
non solum proximo regi dissimilis sed ferocior etiam quam romulus fuit

ترجمه های کامل
ایتالیایی Re
223
زبان مبداء
لاتین tamen chiron centaurus magna cum sapientia et...
tamen chiron centaurus magna cum sapientia et prudentia vitam agebat, et magister multorum generosorum puerorum fuit: Achilles quoque, Pelei filius; eius discipulus fuit, praeceptis magistri oboedivit, delicias foedas contempsit, vitam arduam sed gloriosam eligit.

ترجمه های کامل
ایتالیایی Tuttavia il Centauro Chirone viveva con grande spaienza...
48
زبان مبداء
لاتین magistratus probus non sibi sed civibus omnibus...
magistratus probus non sibi sed civibus omnibus providet.

ترجمه های کامل
ایتالیایی Il magistrato onesto
29
12زبان مبداء12
لاتین Nil eripit fortuna, nisi quod dedit
Nil eripit fortuna, nisi quod dedit

ترجمه های کامل
ایتالیایی La sorte
106
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی Niye agliyorsun dediler,Sevdim dedim
Niye agliyorsun dediler,Sevdim dedim,niye üzüliyorsun dediler,gönül verdim dedim,Elin kizi icin degermi dediler,degmedi dedim!

ترجمه های کامل
انگلیسی They said why are you crying, I said I loved,...
اسپانیولی Enfermo de amor
فرانسوی Ils ont dit "pourquoi tu pleures ?", j'ai dit "j'ai aimé",
آلمانی Sie fragten: "Warum weinst du?",
پرتغالی برزیل Doente de amor
پرتغالی Eles perguntaram: "Porque choras?"...
251
زبان مبداء
فرانسوی Mon amour, Cela fait un mois que l'on ...
Mon amour,

Cela fait un mois que l'on se connaît, et tu a littéralement changé ma vie.

Quand je regarde les étoiles dans le ciel, c'est toi que je vois.

J'espère me retrouver très vite dans tes bras et ne plus jamais te quitter.

Tu es ma plus belle histoire et mon plus beau futur à venir.

Je t'aime mon ange.
Dédier à l'homme que j'aime.

ترجمه های کامل
پرتغالی Meu amor...
187
زبان مبداء
فنلاندی aikaisemmat työkokemukseni hoitoalalla ovat...
aikaisemmat työkokemukseni hoitoalalla ovat terveyskeskuksen vuodeosastot sekä yksityiset hoitokodit.työtehtäviini viimeiset 8 vuotta on kuulunut asukkaiden perushoito, kodinhoitotyöt, kotipalvelutoiminta ja virkistystoiminta.

ترجمه های کامل
سوئدی Mina tidigare erfarenheter inom vÃ¥rdbranschen
225
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی benim adım büşra doÄŸu anadoluda yaşıyorum annem...
benim adım büşra doğu anadoluda yaşıyorum annem ev hanımı babam memur 11 yaşındayım burda havalar çok soğuk.odamda bir çok poster var iki kardeşim var bunlardan biri kız biri erkek kız kardeşimin adı sevil erkek kardeşimin adı samet babamın adı fikret annem adı fazilet
ya lütfen çevirin ödevime lazım zaten sözlüğüm kayıpppp ne olur

ترجمه های کامل
انگلیسی My name is Büşra DoÄŸu
34
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
لاتین Qui mores hominum multorum vidit et urbes
Qui mores hominum multorum vidit et urbes
It's a quote from a letter written by the Bishop of Ambers after the Battle. This quote was later used on the frame of an engraved portrait of Venezuelan hero Francisco de Miranda.

<edit> "mutorum" with "multorum"</edit> (02/05/francky thanks to google and Efylove's notification ;-) )

ترجمه های کامل
ایتالیایی Odissea
اسپانیولی Odisea
انگلیسی The one
فرانسوی Celui qui visita les cités
17
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
لاتین LUMENA PAX TE CUM FI
LUMENA PAX TE CUM FI
This is the epitaph found on the tomb of St. Philomena, but was reorganized in this way: PAX TECUM FILUMENA.

What is the real meaning of the original phrase?
I dont'know the meaning of the term "FI".

ترجمه های کامل
ایتالیایی La pace sia con te Filomena
انگلیسی May peace be with you Filomena.
99
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی en güzel sahiller,en güzel kızlar ve en güzel...
en güzel sahiller,en güzel kızlar ve en güzel aşklarıyla egenin incisi kalplerin birincisi izmir kanalına hoş geldiniz

ترجمه های کامل
فرانسوی Bienvenus
اسپانیولی Bienvenidos a Izmir
انگلیسی Welcome to the channel of Ä°zmir
25
زبان مبداء
ترکی ask meger sevipte kaybetmekmis
ask meger sevipte kaybetmekmis
ik wil deze tekst graag vertaald hebben in nederlands

ترجمه های کامل
هلندی liefde is dus van iemand houden die je verliest
46
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی Merhaba guzel turkce konusuyorsunuz. nerede ogrendiniz?
Merhaba guzel turkce konusuyorsunuz. nerede ogrendiniz?

ترجمه های کامل
پرتغالی برزیل Perdão, o senhor fala bem o turco. Onde aprendeu?
58
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی Senin bana sevgi vermen icin cok cabalaman...
Senin bana sevgi vermen icin cok cabalaman gerekiyorsa unuda istemiyom
desejo a traduçao para Portugues brasileiro

ترجمه های کامل
بلغاری За да ми дадеш любов
پرتغالی برزیل Se você precisa fazer força para me dar amor
26
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی sesin cikmiyor gezmeyemi gittin
sesin cikmiyor gezmeyemi gittin

ترجمه های کامل
هلندی turkce - hollandaca
<< قبلی••••• 1129 •••• 1529 ••• 1609 •• 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 •• 1649 ••• 1729 •••• 2129 ••••• 4129 ••••••بعدی >>