Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-اسپانیولی - They said why are you crying, I said I loved,...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیاسپانیولیفرانسویآلمانیپرتغالی برزیلپرتغالی

طبقه جمله

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
They said why are you crying, I said I loved,...
متن
tamaraulbra پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی turkishmiss ترجمه شده توسط

They said: "Why are you crying?", I said: "I loved". They said: "Why are you troubled?" I said: "I gave my heart". They said: "Was it worth the trouble for a foreign girl?" I said: "It wasn't".
ملاحظاتی درباره ترجمه
There's a capital letter at the beginning of Elin so I guess it's a name. But without the cap it could be : They said is it worth the trouble for a foreign girl.

I have edited to add punctuation here to make it more easily readable in English

عنوان
Enfermo de amor
ترجمه
اسپانیولی

ellasevia ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Dijeron: "¿Por qué estás llorando? Dije: "Amé". Dijeron: "¿Por qué estás preocupado? Dije: "Di mi corazón". Dijeron: "¿Valía la pena por una chica extranjera?" Dije: "No"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 24 ژانویه 2009 20:03