Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - فرانسوی - Mon amour, Cela fait un mois que l'on ...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویپرتغالی

عنوان
Mon amour, Cela fait un mois que l'on ...
متن قابل ترجمه
Gaelle87 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Mon amour,

Cela fait un mois que l'on se connaît, et tu a littéralement changé ma vie.

Quand je regarde les étoiles dans le ciel, c'est toi que je vois.

J'espère me retrouver très vite dans tes bras et ne plus jamais te quitter.

Tu es ma plus belle histoire et mon plus beau futur à venir.

Je t'aime mon ange.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Dédier à l'homme que j'aime.
آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 12 ژانویه 2009 11:39





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 ژانویه 2009 12:49

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Bonjour Gaelle87, s'il vous plaît veuillez corriger le texte-source si vous voulez qu'il soit traduit :

- littérallement littéralement

- l'on se connais l'on se connaît

- me parait me paraît

- j'espere j'espère

facultatif : dédier dédié

Merci, cordialement,

11 ژانویه 2009 22:50

Gaelle87
تعداد پیامها: 1
Mon amour,

Cela fait un mois que l'on se connaît, et tu a littéralement changé ma vie.

Quand je regarde les étoiles dans le ciel, c'est toi que je vois.

J'espère me retrouver très vite dans tes bras et ne plus jamais te quitter.

Tu es ma plus belle histoire et mon plus beau futur à venir.

Je t'aime mon ange.

12 ژانویه 2009 11:40

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
OK, j'ai rectifié avec ce dernier texte .

merci, bonne journée!