Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


ترجمه های کامل

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

105991 درحدود 5140 - 5121 نتایج
<< قبلی•••• 157 ••• 237 •• 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 •• 277 ••• 357 •••• 757 ••••• 2757 ••••••بعدی >>
559
زبان مبداء
انگلیسی Notes on a Music Album #1
"Abrahadabra" is a reflection of my exaggerated personal feelings. It is the first endeavor to my idea of “pictorial rock” - i.e. composition of sounds that recite a sequence of mental pictures. Actually all of these instrumental tracks have a real-life story behind them. There are very vague allusions to these stories in the CD booklet. e.g. “Route” is the story of a death ceremony and recites the mourning over the dead in a way that is done in eastern culture. Or “Told to the Bird” is the story of my own confession to a bunch of flying birds in a ritualistic way... In one sentence, while composing this album, I felt very lovesick, idealist and outraged.
"Abrahadabra" is name of a music album. Please don't translate it.

ترجمه های کامل
اسپانیولی Comentario sobre un Álbum musical #1
ایتالیایی "Abrahadabra"
روسی Notes on a Music Album #1
فرانسوی Notes de l'album musical 1
هلندی Notities over Muziek Album #1
لهستانی Komentarz do muzycznego albumu #1
سوئدی Anteckningar kring ett musikalbum #1
آلمانی Anmerkungen zu einem Musikalbum Nr. 1
نروژی Notater om et musikkalbum #1
دانمارکی Notes on a Music Album #1
ترکی Bir Müzik Albümünden Notlar #1
472
زبان مبداء
انگلیسی Notes on a Music Album #3
In Ustuqus-al-Uss album I somehow inclined to jazz fusion and classic instrumentation. I think the eastern “blend” still dominates e.g. in “Ustuqus-al-Uss-al-Avvalin” which I think is the most progressive song I have ever composed (The second catchy guitar solo is performed by Pouyan). Some songs are extremely personal e.g. “Naught been I thou” which is an off-beat jazzy tune with unusual dance elements... These songs are my utmost fears and hopes - to a degree that made me mute from communicating by words. And thus they become instrumental sounds...
1. The word "progressive" in the phrase "the most progressive tune I have ever made" refers to "progressive rock genre". It means the tune that contains the most "progressive rock" tendencies.
2. "song" and "tune" are synonyms in this text

ترجمه های کامل
اسپانیولی Notas sobre el Album #3
روسی О новом альбоме
ایتالیایی Note sull'album #3
فرانسوی Remarques sur l'album de musique n°3
هلندی Over Muziek Album #3
نروژی Notater om musikk album #3
لهستانی Komantarz do albumu muzycznego #3
سوئدی Anteckningar kring ett musikalbum #3
آلمانی Notizen zum Musikalbum #3
دانمارکی Notater om Musik Album #3
ترکی Albüm Hakkında Notlar
عبری הערות על אלבום מוסיקה מס. 3
694
زبان مبداء
انگلیسی Notes on a Music Album #4
The moment I came out of my mother's womb, I cried. Now, after finishing "Iconophobic" I know why. That deep void was a reality that I lost. I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord...

I used screaming guitars, classical instruments, electronic beats and even sound effects to grumble, pour out my heart, mourn and rejoice repetitively.

This album is a concept album about fearing the world of imagery. I don't know if it is really a psychological problem but I liked the idea of morbid alienation toward images, icons and in general, reality. Iconophobic's booklet contains a passage in form of a circle that reads:

"Alas that man was free...When there was no image.
Alas that image became a means... for altering the reality.
Alas that reality... is itself, an imagery by man."
1. "I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord" means "I played some chords on musical instrument hoping that they help me find [my lost] umbilical cord"
2. Iconophobic is name of the music album. Please don't translate it.

ترجمه های کامل
اسپانیولی Comentarios al Album de música #4
ایتالیایی Note su un'album #4
روسی Музыкальный альбом â„–4
فرانسوی Notes sur un Album de musique #4
سوئدی Anteckningar kring ett musikalbum #4
هلندی Aantekeningen bij een Album #4
نروژی Notater om musikk album #4
لهستانی Komentarz do albumu muzycznego
آلمانی Notizen zum Musikalbum Nummer 4
ترکی Bir Müzik Albümündeki Notlar #4
دانمارکی Notater til et musikalbum # 4
چینی ساده شده Notes on a Music Album #4
40
10زبان مبداء10
ترکی Tanrım kötü kullarını sen affetsen ben affetmem.
Tanrım, kötü kullarını sen affetsen ben affetmem.
Bu cümlenin İngilizcesi çevirisi gerekiyor.ilginize teşekkürler...

ترجمه های کامل
انگلیسی God, even if you forgive...
17
زبان مبداء
آلبانیایی U befsh 100 vjec lal
U befsh 100 vjec lal

ترجمه های کامل
ایتالیایی altri 100 anni
فرانسوی Je te souhaite de vivre une autre ...
19
زبان مبداء
ترکی Kestim dar aÄŸacında ipi
Kestim dar ağacında ipi
idam edilirken ipi kesdim kurtuldum kactim gibi bir anlam

ترجمه های کامل
انگلیسی I cut the rope on the gallows
فرانسوی coupe
26
زبان مبداء
انگلیسی I am starting to get a potbelly
I am starting to get a potbelly
potbelly یعنی آدم شکم گنده

ترجمه های کامل
فارسی دارم Ø´Ú©Ù… گنده Ù…ÛŒ شوم.
33
زبان مبداء
پرتغالی برزیل A fé é a chave da porta da casa de Deus.
A fé é a chave da porta da casa de Deus.

ترجمه های کامل
لاتین Fides ad domum Dei
31
زبان مبداء
لاتین Videre taedas patriae est nautis cura
Videre taedas patriae est nautis cura
Bridge by Aneta B. "To see torches of homeland is a sailors' concern".

ترجمه های کامل
پرتغالی برزیل O anseio dos marinheiros
22
زبان مبداء
دانمارکی Evigt elskes kun det tabte.
Evigt elskes kun det tabte.
English:
Only what is lost is forever loved.

<Bamsa>

ترجمه های کامل
لاتین Tantum quod perditum est
785
زبان مبداء
انگلیسی A Musician's Press Coverage
"The music has from time to time the same darkness as we know from Univers Zero." -Iconophobic album review
"[It is] far removed from the avant-garde parts of any musical universe"
"You need to tread carefully if you are entering the Iconophobic world of Salim. You have been warned."
"Iconophobic is a strong statement from Salim on life in his home city of Tehran."
"Without information freely given, the visceral heart of the creator will serendipitously change you."
"Without ever becoming predictable, and taking care to add in the odd dissonant or arhythmic segment, the gritty guitars and swirling violins create stunning contrasts..."
"...Hendrix and Santana have also obviously instructed the phenomenal axe genius that Salim truly is."
"After careful listening I really wasn't able to find any particular artists that have influenced them more than others, or indeed pinpoint any specific influences at all."
1. "axe" is a slang word for guitar.
2. "Iconophobic" is the name of a music album. (Please don't translate this word.)

ترجمه های کامل
اسپانیولی Cobertura de prensa de un músico
ایتالیایی Rassegna Stampa su un Musicista
رومانیایی Revista presei despre un muzician
پرتغالی برزیل Cobertura de imprensa de um músico
روسی ОБзор музыкальной Прессы
دانمارکی En musikers pressedækning
سوئدی En musikers pressbevakning
بلغاری Преглед на музикалната преса
لهستانی Recenzje prasowe
نروژی En musikers pressedekning
ترکی Müzisyenin Basın EleÅŸtirisi
عبری כיסוי תקשורתי של מוזיקאי
192
زبان مبداء
انگلیسی How are you? I hope fine and ...
How are you? I hope you are fine and things are okay with you. I saw your profile on the net and I would like to know more about you. This address is also my yahoo messanger id. Email me directly on my email address or meet me online.
arkadaşlık emaili

ترجمه های کامل
ترکی Nasılsın? umarım iyisin ve herÅŸey yolundadır
ایتالیایی Come stai? Spero che tu stia bene...
59
زبان مبداء
ایتالیایی si devono imparare bene le regole, per poterle...
Si devono imparare bene le regole, per poterle infrangere nel modo giusto.

ترجمه های کامل
لاتین Praecepta bene discenda sunt
28
10زبان مبداء10
بلغاری Всеки шанс си има срок на годност.
Всеки шанс си има срок на годност.
американски,саудитски.за иврит нека да бъде в женски род.много благодаря предварително!

ترجمه های کامل
انگلیسی Each chance has a shelf life.
لاتین Quaeque occasio tempus finitum habet.
عبری לכל הזדמנות יש ×—×™×™ מדף
50
زبان مبداء
پرتغالی برزیل ditado
Muitos sabem muito. Ninguém sabe tudo. César sabe quase tudo.

ترجمه های کامل
لاتین Plurimi multa sciunt.
62
زبان مبداء
ایتالیایی Spero che resteremo sempre buoni amici e che tu...
Spero che resteremo sempre buoni amici e che tu pensi a me come io penso a te.
<Bridge by alexfatt>
"I hope we will always be good friends and (I hope) you think of me as much as I think of you."

ترجمه های کامل
فارسی امیدوارم همیشه دوستان خوبی باشیم ...
217
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی Merhaba, XXX model numaralı ürününüzden 50 adet...
Merhaba,

XXX model numaralı ürününüzden satın almak istiyoruz. Yanlız önce 1 adet alıp inceleyeceğiz. Beğenirsek 50 Adet satın alacağız.

Ürünün teknik özelliklerini, fiyat teklifini ve ürüne ait detaylı resimleri hakkında bizi bilgilendirirseniz seviniriz
çin firmasına gönderilecek

ترجمه های کامل
انگلیسی Hi, We want to buy your
<< قبلی•••• 157 ••• 237 •• 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 •• 277 ••• 357 •••• 757 ••••• 2757 ••••••بعدی >>