Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - بلغاری-لاتین - Всеки шанс си има срок на годност.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغاریانگلیسیلاتینعبری

عنوان
Всеки шанс си има срок на годност.
متن
Viktoriika پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری

Всеки шанс си има срок на годност.
ملاحظاتی درباره ترجمه
американски,саудитски.за иврит нека да бъде в женски род.много благодаря предварително!

عنوان
Quaeque occasio tempus finitum habet.
ترجمه
لاتین

Efylove ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Quaeque occasio tempus finitum habet.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 8 جولای 2011 23:43





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 جولای 2011 16:54

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
I'm not sure, Efee, that "tempus" is enough to express a "shelf life". Maybe we should translate it "tempus finitum"? I don't know. I'm just wondering...
BTW, I doubt the ancient Romans had a similar expression, so however we need to create "Latina nova" in this case.

7 جولای 2011 17:49

Efylove
تعداد پیامها: 1015
Uhm, I like "tempus finitum": it fits the idea quite well. So, let's use it and add it to our "Latina nova" dictionary...


7 جولای 2011 21:29

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Yes, I believe it is a good idea.