Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-لاتین - A fé é a chave da porta da casa de Deus.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیللاتین

طبقه افکار

عنوان
A fé é a chave da porta da casa de Deus.
متن
milena pallas پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

A fé é a chave da porta da casa de Deus.

عنوان
Fides ad domum Dei
ترجمه
لاتین

Efylove ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Fides ad domum Dei clavis est.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 10 جولای 2011 22:01





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 جولای 2011 22:18

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
The same request here if you don't mind.

CC: lilian canale

8 جولای 2011 23:11

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
"Faith is the door key of God's house"

8 جولای 2011 23:19

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
You're really great, Lilly! You helped me a lot like always. Thank you so much!

8 جولای 2011 23:36

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Hi Efee!
I'm not sure we need to translate literally "a door key"--> "clavis foris". Isn't "clavis" enough? I think, in this case, it is obvious it is "a door key"...

Anyway, I suggest:

Fides clavis foris domus Dei est.
-->Fides ad domum Dei clavis (foris) est.

Compare with:

"timor Domini clavis est ad omne bonum"

Tell me whether you agree or not, please.

9 جولای 2011 20:49

Efylove
تعداد پیامها: 1015
Of course I agree.

10 جولای 2011 10:49

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487