Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


ترجمه های مطلوب

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

3035 درحدود 1060 - 1041 نتایج
<< قبلی••• 33 •• 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 •• 73 •••بعدی >>
1082
15زبان مبداء15
فرانسوی Il n'y a pas d'amour heureux
"
Il n'y a pas d'amour heureux

Rien n'est jamais acquis à l'homme Ni sa force
Ni sa faiblesse ni son coeur Et quand il croit
Ouvrir ses bras son ombre est celle d'une croix
Et quand il croit serrer son bonheur il le broie
Sa vie est un étrange et douloureux divorce
Il n'y a pas d'amour heureux

Sa vie Elle ressemble à ces soldats sans armes
Qu'on avait habillés pour un autre destin
A quoi peut leur servir de se lever matin
Eux qu'on retrouve au soir désoeuvrés incertains
Dites ces mots Ma vie Et retenez vos larmes
Il n'y a pas d'amour heureux

Mon bel amour mon cher amour ma déchirure
Je te porte dans moi comme un oiseau blessé
Et ceux-là sans savoir nous regardent passer
Répétant après moi les mots que j'ai tressés
Et qui pour tes grands yeux tout aussitôt moururent
Il n'y a pas d'amour heureux

Le temps d'apprendre à vivre il est déjà trop tard
Que pleurent dans la nuit nos coeurs à l'unisson
Ce qu'il faut de malheur pour la moindre chanson
Ce qu'il faut de regrets pour payer un frisson
Ce qu'il faut de sanglots pour un air de guitare
Il n'y a pas d'amour heureux

Il n'y a pas d'amour qui ne soit à douleur
Il n'y a pas d'amour dont on ne soit meurtri
Il n'y a pas d'amour dont on ne soit flétri
Et pas plus que de toi l'amour de la patrie
Il n'y a pas d'amour qui ne vive de pleurs
Il n'y a pas d'amour heureux
Mais c'est notre amour à tous les deux

Louis Aragon (La Diane Francaise, Seghers 1946)

ترجمه های کامل
سوئدی Det finns ingen lycklig kärlek
51
15زبان مبداء15
فرانسوی Qu'aucune heure ne s'écoule dont tu ne veuilles...
Qu'aucune heure ne s'écoule dont tu ne veuilles garder le souvenir.
By Jean Héricourt.

ترجمه های کامل
انگلیسی May no hour pass ...
68
15زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.15
هندی Tere dil mein mei saanson ko panaah mil jaye....
Tere dil mein mei saanson ko panaah mil jaye. Tere ishq mein meri jaan fanaa ho jaye
Vertalen in het Nederlands,
Dit is een passage die uit een film komt

ترجمه های کامل
انگلیسی Love
61
15زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.15
انگلیسی Good FRIENDS are hard to find, harder to leave,...
Good FRIENDS are hard to find, harder to leave, and impossible to forget
:)

ترجمه های کامل
ترکی Ä°yi arkadaÅŸları bulmak zor, kaybetmek daha zor...
چکی Dobré PŘÁTELE je těžké najít, jeÅ¡tÄ› težší opustit, ...
270
15زبان مبداء15
آلبانیایی ej kqyre 1 sen kujdes qka po fol se edhe feri e...
ej kqyre 1 sen kujdes qka po fol se edhe feri e ka pasfordin teme e kaniher hin edhe ajo
ajo nahsta e nxe naj kon une smuj mi than valla ma prit visarin
po vete o bir thuj po i piqejeshe a ti djalit a te livrit zemra naj tro a hiq shum kallaj osht

jo jo spo te tham me ju teken veq thuj ka lofen nje nat ne net epo e din ti
unterhaltung im chat

ترجمه های کامل
انگلیسی Hey, be careful about what you say, even Feri....
آلمانی Hey, vorsichtig, was du sagst! Sogar Feri...
30
15زبان مبداء15
ایتالیایی ti penso, ti sogno, vorrei conoscerti.
ti penso, ti sogno, vorrei conoscerti.
lei non mi conosce, spero si accorga di me.

ترجمه های کامل
پرتغالی برزیل penso em você, sonho com você, eu gostaria te conhecer.
ترکی Seni düşünüyorum, seni rüyamda görüyorum, seni tanımayı isterdim.
12
15زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.15
اسپانیولی espera mi perla
espera mi perla
gracias

ترجمه های کامل
ترکی espera mi perla
472
15زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.15
هندی Aaja sanam madhur chandni mein hum Tum mile to...
Aaja sanam madhur chandni mein hum
Tum mile to wirane mein bhi aa jayegi bahaar
Jhumne lagega aasman

Kehta hai dil aur machalta hai dil
More saajan le chal mujhe taaron ke paar
Lagta nahin hai dil yahan

Bheegi bheegi raat me, dil ka daaman thaam le
Khoyi khoyi zindagi, har dam tera naam le
Chand ki behki nazar, keh rahi hai pyaar kar
Zindagi hai ek safar, kaun jaane kal kidhar

Dil ye chahe aaj to, baadal ban ood jaoon main
Dulhan jaisa aasma, dharti par le aaoon main
Chand ka dola saje, dhoom taron mein mache
Jhoom ke duniyan kahe, pyaar mein do dil mile

ترجمه های کامل
انگلیسی Aaja sanam madhur chandni mein hum
73
15زبان مبداء15
ترکی Savaşın zevkini almak isteyen herkes Türklerle...
Savaşın zevkini almak isteyen herkes Türklerle savaşmalıdır.
Towsend (Ä°ngiliz Komutan)

ترجمه های کامل
انگلیسی Sir Charles Townshend
ایتالیایی Tutti quelli che vogliono....
44
15زبان مبداء15
فرانسوی Vive l'Inde et sa culture! ...
Vive l'Inde et sa culture! J'irai quand je serai un homme
<edit> "vive l inde et sa culture j irer quand je serait un homme" with "Vive l'Inde et sa culture! J'irai quand je serai un homme"</edit> (08/08/francky)

ترجمه های کامل
انگلیسی Long live India and its culture!
پرتغالی برزیل Viva a Índia e sua cultura! Lá irei quando for um homem.
ترکی Hindistan
119
15زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.15
انگلیسی hI'm very new here, I would like to add you as a...
Hey, hey! how are you? I'm very new here, I would like to add you as a friend. I hope you don't mind. kisses on the cheeks..its friendly =))

ترجمه های کامل
آلمانی Hey, hey! Wie geht es dir? Ich bin ganz neu hier. Ich möchte dich als Freund
170
15زبان مبداء15
فرانسوی le ciel obscur
le ciel obscur
la solitude qui nous rend la peine
la cœur brisé
à cause de la vie solitaire
l'amour est parti
il y a longtemps que je t'ai vu
c'est trop long
c'est incroyable que je puisse vivre comme ca...

《寂寞在唱歌》里的一段歌词,很想知道什么意思。谢谢!

I edited this French text, before edit the text was : "le ciel obscure
la solitude qui nous rend la peine
la ceour brise
a cause qu'il y a vécu seul
l'amour est parti
il y a longtemp que je t'ai vu
c'est trop long
c'est incroyable que je peux vivre comme ca..."

04/25/francky)

ترجمه های کامل
چینی ساده شده 天空灰暗
188
15زبان مبداء15
ترکی Seni tanımak isterdim ve sevmek seninle hoÅŸ...
Seni tanımak isterdim ve sevmek
seninle hoş vakit geçirebilmek
bu güzel yüze bakabilmek
her zaman öpebilmek
sen toprak ve güneş ortaklığısın.
sana bakmak suya bakmaktır
seni sevmek ÅŸahanem
yalnız seni sevmek isterdim.
şahanem-şahane birisin,toprak ve güneş ortaklığı-toprakla güneşin güzellikleri

ترجمه های کامل
انگلیسی I would like to know you and to love you
بلغاری Бих искал да те познавам и обичам
چینی ساده شده 我渴望了解你,爱上你……
175
15زبان مبداء15
چینی ساده شده 时常有听周边的闲聊人们谈论,哪个哪个女人是如何如何的美丽,如何如何的感性,是啊,在这个物欲横流的社会...
时常有听周边的闲聊人们谈论,哪个哪个女人是如何如何的美丽,如何如何的感性,是啊,在这个物欲横流的社会,判断一个女人漂不漂亮,已经不再是单纯的五官端正了。我们会更多的去看一个女人她有没有味道,即善良味,性感味,母性味,白领味。。。。综合起来就是一个知性味!

ترجمه های کامل
انگلیسی We often hear people around us talk about how beautiful or sensible a woman is...
609
15زبان مبداء15
انگلیسی Will You Teach Me
Will You Teach Me

Will you teach me how to sail
Through space upon a comet's tail
Will you teach me how to fly
To sail the skies on wings untided
Will you teach me how to soar
To see things never seen before

But most importantly of all
Will you teach me, teach me how to fall
Will you teach me how to cry
To release those feelings deep inside

Will you teach me how to laugh
And travel up the beaten path
Will you teach me how to love
With love that comes from God above

Will you teach me how to sing
How to sing through all the sorrows life may bring
Will you teach me how to dream
To face the future sight unseen

Will you teach me
Teach me how to be
The only thing that I can be
Me...
A song I learned in our vocal class.

ترجمه های کامل
چینی ساده شده 请你教我
چینی سنتی 請你教我
292
15زبان مبداء15
پرتغالی برزیل Resposta de email,que gostaria que fosse traduzido em Alemão
Este nome"gatos" que usei para me indentificar,foi de propósito,porque sei que voce gosta de gatos.Eu conheço vocêu o suficiente para saber o quanto você é especial e único!
Eu sou alguém que desde a primeira vez que ouviu sua voz nunca mais te esqueceu!Mas sei que infelizmente não sou a pessoa que você deseja ter.
Fazer o que,a vida não é como agente deseja.
Isto é resposta de um email que gostaria de enviar para uma pessoa que eu não gostaria de me indentificar.

ترجمه های کامل
آلمانی Dieser Name "Katzen"...
17
15زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.15
انگلیسی Come out in the open!
Come out in the open!
Suddenly they heard vice outside. ‘Murderer! Where’s the dirty murderer? Come out in the open!’

ترجمه های کامل
روسی Покажись-ка!
اکراینی Виходь-но!
21
14زبان مبداء14
ترکی nasılsın akÅŸam mgörüşelim
nasılsın akşam mgörüşelim

ترجمه های کامل
انگلیسی how are you...
نروژی hvordan gÃ¥r det...
843
14زبان مبداء14
پرتغالی برزیل Resumo de monografia na área de Direito
As lacunas do Direito, quer se restrinjam à lei, quer afetem todo o sistema jurídico, são de comprovada existência e sua integração é necessária uma vez que o magistrado não pode se abster de julgar alegando não haver uma norma adequada ao caso. Por esta razão, o legislador estabeleceu, no artigo 4º da Lei de Introdução ao Código Civil – LICC a analogia, os costumes e os princípios gerais de direito como meios supletivos da lacunas. Adicionalmente, no artigo 5º do mesmo diploma, há um apelo à busca do bem comum pelo recurso à função social da lei. O presente trabalho, fundando-se neste último preceito, defende a eqüidade como instrumento de integração das lacunas, embora não haja na lei menção expressa a ela, e contrapõe-se à rígida hierarquia das fontes de direito tradicionalmente utilizadas para o aventado fim. Para tanto, vale-se de um estudo histórico do conceito e da própria questão das lacunas e persegue uma superação dialética capaz de fornecer ao juiz diretrizes concretas de aplicação da justiça ao caso singular.
Trata-se do resumo (abstract) de uma monografia jurídica. Embora os termos jurídicos muitas vezes não se equivalham no português e no inglês, penso que seja possível uma tradução ao menos aproximada.

ترجمه های کامل
فرانسوی Résumé de la monographie en matière de droit.
انگلیسی Judicial gaps
<< قبلی••• 33 •• 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 •• 73 •••بعدی >>