ترجمه - رومانیایی-سوئدی - oraÅŸul GØTEBORGموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
 این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | | | زبان مبداء: رومانیایی
oraşul GØTEBORG | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | ترجمهسوئدی
pias ترجمه شده توسط | زبان مقصد: سوئدی
staden GÖTEBORG |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Piagabriella - 26 ژانویه 2008 22:50
آخرین پیامها | | | | | 26 ژانویه 2008 20:26 | | | Iepurica, please help! Does this text above (orasul GOTEBORG) mean "the city of GOTEBORG" (or "the town of GOTEBORG" )?
CC: iepurica | | | 26 ژانویه 2008 21:15 | | | Means "the city/town of Gøteborg". | | | 26 ژانویه 2008 22:49 | | | |
|
|