Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - انگلیسی-لاتین - It´s better to be hated for what you are, than...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیبلغاریعبریلاتین

طبقه شعر، ترانه - زندگی روزمره

عنوان
It´s better to be hated for what you are, than...
متن
nub پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

"It´s better to be hated for what you are, than being loved for what you are not"
ملاحظاتی درباره ترجمه
Jag önskar få denna fras översatt till latin & Hebreiska. Min flickvän vill tatuera in en vacker text på latin & Hebreiska. Men hon har inte lyckats hitta denna texten på nätet. Därför vänder jag mig till er.

Tack på förhand.
Mvh Ola

عنوان
Satius est...
ترجمه
لاتین

Aneta B. ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

"Satius est propter eum, qui tu es, invisum esse, quam propter eum, qui tu non es, diligi"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Efylove - 23 می 2009 16:47