خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-ایتالیایی - O que Deus uniu, o homem não separa.
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
آزاد نویسی
عنوان
O que Deus uniu, o homem não separa.
متن
Jessica Freitas
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
O que Deus uniu, o homem não separa.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Alguém sabe traduzir essa frase pro Latim?!
Obrigada!
عنوان
Ciò che Dio ha unito, gli uomini non possono dividere.
ترجمه
ایتالیایی
mistersarcastic
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی
Ciò che Dio ha unito, gli uomini non possono dividere.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Efylove
- 3 سپتامبر 2009 14:20
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
3 سپتامبر 2009 14:20
Efylove
تعداد پیامها: 1015
Scusami, l'ho rifiutata per sbaglio. Ora è tutto a posto. Accettata!
3 سپتامبر 2009 14:30
Jessica Freitas
تعداد پیامها: 2
Non dico l'italiano