Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - Férias no Rio de Janeiro

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلانگلیسی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Férias no Rio de Janeiro
متن
EDVAL LEITE DA SILVA پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Oi,
Amigo Robson estou passando férias aqui no Brasil e está muito divertido aqui. Estou aproveitando muito bem o tempo que estou tendo aqui.
Estou ficando na casa de alguns amigos que fiz pela internet. A cidade aqui é chamada de cidade maravilhosa.
Amanhã vou conhecer o Cristo Redentor e também o Pão de Açúcar. Neste momento estou próximo à praia de Copacabana, num barzinho muito descolado chamado Ateneu...

um grande abraço
ملاحظاتی درباره ترجمه
Ingles britanico

Diacritics edited <Lilian>

عنوان
Vacations in Rio de Janeiro
ترجمه
انگلیسی

Lizzzz ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Hello, my friend Robson

I'm on vacation in Brazil and it's a lot fun here. I'm enjoying very much the time I'm spending here.
I'm staying at the house of some friends I made on the internet. The city here is called “The Marvelous City”.
Tomorrow, I'll visit the Christ the Redeemer and also the Sugarloaf Mountain. Right now, I'm near Copacabana beach, at a very cool pub called Ateneu.

A big hug.

آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 30 سپتامبر 2009 00:01





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

29 سپتامبر 2009 21:56

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi again Lizzzz

A few tiny corrections:

I'm on vacation (-) in Brazil and it's a lot of fun here. I'm enjoying very much the time (-) I'm spending here.
I'm staying at the house of some friends I made on the internet. The city here is called (-) “The Marvelous City”.
Tomorrow I'll visit the Christ the Redeemer and also the Sugarloaf Mountain. Right now, I'm near Copacabana beach, in/at a very cool pub called (-) Ateneu.

A big hug.

29 سپتامبر 2009 23:22

Lizzzz
تعداد پیامها: 234
Done