ترجمه - بوسنیایی-انگلیسی - 25 godina ekskurzijeموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه جمله - زندگی روزمره | | متن
cile پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: بوسنیایی
25 godina ekskurzije |
|
| | ترجمهانگلیسی
Bonita ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
25 years of excursions | | 25 years of student trips |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Una Smith - 30 جولای 2007 19:36
آخرین پیامها | | | | | 25 جولای 2007 22:19 | | | Hi Bonita,
Maybe you should put an "s" at the word "excursion"?
Bises Tantine | | | 27 جولای 2007 09:17 | | | Hi,
What do you mean? It´s "excursion" or "trip".
Regards,
Neda | | | 30 جولای 2007 19:35 | | | According to this dictionary:
http://dict.susjed.com/?words=ekskurzije
ekskurzije = excursions
25 years of excursions
| | | 29 سپتامبر 2007 23:44 | | | Correct. Should have been written as excursion= ekskurzija and not excursions=ekskurzije.
Lara |
|
|