Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Engleski-Portugalski brazilski - Come to think of it
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Daily life
Title
Come to think of it
Text
Submitted by
max00jc
Source language: Engleski
Come to think of it, not many of us are good enough.
The competition is going to be quite a challenge, don't you think so?
Title
Pense bem
Translation
Portugalski brazilski
Translated by
goncin
Target language: Portugalski brazilski
Pense bem, não muitos dentre nós são bons o suficiente.
A competição vai ser um belo desafio, você não acha?
Validated by
Angelus
- 26 September 2008 04:35
Last messages
Author
Message
23 September 2008 04:29
Angelus
Number of messages: 1227
...se encaminhando para ser...
não ficará melhor simplesmente = a competição
será
um belo desafio ?
23 September 2008 11:57
goncin
Number of messages: 3706
Acho que não, Angelus. Nesse caso, me parece que a competição vai se tornando um belo desafio
inesperadamente
, ou
aos poucos
.
CC:
Angelus
23 September 2008 12:46
lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Goncy,
De onde você tirou essa idéia?
Eu diria:
"Pense bem,....
A competição vai ser um total desafio, você não acha?"
23 September 2008 12:56
goncin
Number of messages: 3706
24 September 2008 10:49
Lein
Number of messages: 3389
'Pensando bem' acho que fica melhor aqui. 'Come to think of it' é como 'now that I think about it', não significa 'think about it'.