Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - Finski-Engleski - Valion mukaan maito voi olla jopa tehokkaampi...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FinskiEngleski

Category Newspapers - Health / Medecine

Title
Valion mukaan maito voi olla jopa tehokkaampi...
Text
Submitted by Nanile
Source language: Finski

Valion mukaan maito voi olla jopa tehokkaampi palautumisjuoma kuin perinteiset urheilujuomat niin kestävyys- kuin voimaharjoittelijallekin ja sen proteiinikoostumus on edullinen lihasmassan kasvulle.
Remarks about the translation
Valio points out that milk can be even better recovery drink than the traditional sports drink for both strength and stamina excercise. The texture of the protein is favorable for the growth in mucular mass.

That is what I came up with.. Improvements are welcomed.

Title
According to Valio..
Translation
Engleski

Translated by itsatrap100
Target language: Engleski

According to Valio, milk may be an even better recovery drink than traditional sports drinks for both endurance and strength trainers. Its protein composition is favorable for the growth of muscle mass.
Remarks about the translation
Valio points out.. has pretty much the same meaning, as what I used, but "according" is a dictionary translation of "mukaan".
Validated by lilian canale - 12 January 2009 12:46





Last messages

Author
Message

10 January 2009 00:51

mikalaari
Number of messages: 28
To be precise, it should say "_both_ endurance and strength trainers". Otherwise it looks perfect to me.