Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Svedski-Irski - Översättning-översättningars-förfrågares

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngleskiNemackiTurskiKatalonskiJapanskiSpanskiRuskiEsperantoFrancuskiBugarskiRumunskiArapskiPortugalskiHebrejskiItalijanskiAlbanskiSvedskiČeškiHinduKineski pojednostavljeniGrckiSrpskiLitvanskiDanskiFinskiKineskiMadjarskiHrvatskiEngleskiNorveskiKorejskiFarsi-Persijski jezikSlovackiAfrikaansMongolskiVijetnamski
Requested translations: UrduKurdski jezikIrski

Category Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet

Title
Översättning-översättningars-förfrågares
Translation
Svedski-Irski
Submitted by cucumis
Source language: Svedski

När man godkänner en översättning, ges poängen till översättarens konto och tas från efterfrågarens konto
Remarks about the translation
"ges till" =is given to (formal "krediteras") and "tas från" = is taken from (formal "debiteras"). Beställarens = the orderer's. Efterfrågarens = the requestor's.
10 June 2009 17:41