Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Engleski-Kineski - Webmasters

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngleskiHolandskiEsperantoTurskiFrancuskiNemackiJapanskiRuskiKatalonskiSpanskiArapskiBugarskiRumunskiPortugalskiHebrejskiItalijanskiAlbanskiPoljskiSvedskiDanskiLitvanskiKineski pojednostavljeniHrvatskiGrckiSrpskiKineskiFinskiMadjarskiNorveskiSlovackiKorejskiČeškiFarsi-Persijski jezikKurdski jezikIrskiAfrikaansMongolski
Requested translations: Klingonski jezikUrdu

Title
Webmasters
Text
Submitted by cucumis
Source language: Engleski

Webmasters

Title
站長
Translation
Kineski

Translated by samanthalee
Target language: Kineski

站長
26 November 2006 09:10





Last messages

Author
Message

26 November 2006 05:36

whisky
Number of messages: 70
為了避免任何混淆,或許加上「網站」站長會比較合適?畢竟只有站長,可能有很多種可能

另外就是簡體翻譯為網管,在繁體的確有時會把 web master 也稱為網管,但是更精確一點,網管應該是 network admin 而已(其實很多時候 sys admin 也被稱為網管)。