Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Mīļākie tulkojumi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italian-French - Riguardo ai prezzi esposti, possiamo fare un...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Business / Jobs
Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi.
Title
Riguardo ai prezzi esposti, possiamo fare un...
Text
Submitted by
pony4p
Source language: Italian
Riguardo ai prezzi esposti, possiamo fare un ulteriore sconto del 03% su tutti quelli inviati
- Il prezzo di vendita in Francia, lo deve stabilire Lei in base alla Sua percentuale di spese e di guadagno
Title
En ce qui concerne les prix indiqués, ...
Translation
French
Translated by
turkishmiss
Target language: French
En ce qui concerne les prix indiqués, nous pouvons faire une remise ultérieure de 3% sur tous ceux envoyés.
Le prix de vente en France , vous devez le définir sur la base de votre pourcentage de dépenses et de gains
Validated by
Francky5591
- 24 October 2007 19:53
Last messages
Author
Message
24 October 2007 17:25
guilon
Number of messages: 1549
Salut Miss :
"...lo deve stabilire Lei in base alla Sua percentuale"
"...c'est VOUS qui devez le définir sur la base de VOTRE pourcentage..."
Parce que" Lei"=vous et "Sua"=votre
24 October 2007 17:26
turkishmiss
Number of messages: 2132
Merci Guillon, j'ai modifié.