Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - Me leve para um caminho, onde eu nunca percorri,...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Поезія - Культура
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Me leve para um caminho, onde eu nunca percorri,...
Текст
Публікацію зроблено
cristhian luiz
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Me leve para um caminho, onde eu nunca percorri, me de o seu carinho, o que na vida eu mais pedi.
Me dê uma chance, para que eu possa provar, que tudo que estiver ao meu alcance, eu posso te dar!
Пояснення стосовно перекладу
não contém palavras de difÃcil entendimento.
Заголовок
Take me to a way where I never went through
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
goncin
Мова, якою перекладати: Англійська
Take me to a way where I never went through, give me your affection, that I had most asked for in my life.
Give me a chance for me to prove that all that is within my reach I can give you!
Затверджено
dramati
- 12 Грудня 2007 13:07