Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Албанська - To show her/his friendship.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Щоденне життя - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
To show her/his friendship.
Текст
Публікацію зроблено
Deedee33
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено
tristangun
Coucou,
I want to wish you a Merry Christmas, and say that I adore you very much!
I miss you!
A sweet kiss, I will see you soon :)
Пояснення стосовно перекладу
What word is "Coucou", is it a way of greeting or is it a petname?
Заголовок
Per te treguar miqesin e tij/saj.
Переклад
Албанська
Переклад зроблено
nga une
Мова, якою перекладати: Албанська
Coucou
Dua te uroj Gezuar Krishtlindjet, dhe te them se te adhuroj shume!
Me mungon!
Nje puthje te embel,shihemi se shpejti :)
Пояснення стосовно перекладу
Coucou duhet te jet ndonje emer si per perkedheli, psh, yviiii, zogu, zemra etj.
Затверджено
nga une
- 10 Лютого 2008 20:48