ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -アルバニア語 - To show her/his friendship.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
日常生活 - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
To show her/his friendship.
テキスト
Deedee33
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
tristangun
様が翻訳しました
Coucou,
I want to wish you a Merry Christmas, and say that I adore you very much!
I miss you!
A sweet kiss, I will see you soon :)
翻訳についてのコメント
What word is "Coucou", is it a way of greeting or is it a petname?
タイトル
Per te treguar miqesin e tij/saj.
翻訳
アルバニア語
nga une
様が翻訳しました
翻訳の言語: アルバニア語
Coucou
Dua te uroj Gezuar Krishtlindjet, dhe te them se te adhuroj shume!
Me mungon!
Nje puthje te embel,shihemi se shpejti :)
翻訳についてのコメント
Coucou duhet te jet ndonje emer si per perkedheli, psh, yviiii, zogu, zemra etj.
最終承認・編集者
nga une
- 2008年 2月 10日 20:48