Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Китайська спрощена - O amor cura.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
O amor cura.
Текст
Публікацію зроблено
figiss
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
O amor cura.
Пояснення стосовно перекладу
No sentido de: o amor possui o poder de curar as pessoas, tanto fisicamente como espiritualmente.
Заголовок
爱情å¯ä»¥æ²»ç–—伤痛
Переклад
Китайська спрощена
Переклад зроблено
lij899
Мова, якою перекладати: Китайська спрощена
爱情å¯ä»¥æ²»ç–—伤痛。
Пояснення стосовно перекладу
it coincides somehow with the chinese saying CHONGXI(冲喜).
Затверджено
pluiepoco
- 30 Січня 2008 08:59
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
1 Квітня 2008 06:38
pluiepoco
Кількість повідомлень: 1263
I think I have to add a new note for this Chinese translation, because "love cures" is a new Russian film called "愛情溫泉" in Chinese.
1 Квітня 2008 09:15
lij899
Кількість повідомлень: 18
Oh yes if it concerns a film title, all will be possible.
I remember the us films like stuard little(small rat), or: home alone, their chinese name is very interesting and attractive, for some how commercial purposes.
Thanks for your message.