ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-中国語簡体字 - O amor cura.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
O amor cura.
テキスト
figiss
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
O amor cura.
翻訳についてのコメント
No sentido de: o amor possui o poder de curar as pessoas, tanto fisicamente como espiritualmente.
タイトル
爱情å¯ä»¥æ²»ç–—伤痛
翻訳
中国語簡体字
lij899
様が翻訳しました
翻訳の言語: 中国語簡体字
爱情å¯ä»¥æ²»ç–—伤痛。
翻訳についてのコメント
it coincides somehow with the chinese saying CHONGXI(冲喜).
最終承認・編集者
pluiepoco
- 2008年 1月 30日 08:59
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 4月 1日 06:38
pluiepoco
投稿数: 1263
I think I have to add a new note for this Chinese translation, because "love cures" is a new Russian film called "愛情溫泉" in Chinese.
2008年 4月 1日 09:15
lij899
投稿数: 18
Oh yes if it concerns a film title, all will be possible.
I remember the us films like stuard little(small rat), or: home alone, their chinese name is very interesting and attractive, for some how commercial purposes.
Thanks for your message.