Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Румунська-Англійська - De ziua ta Eu ti ofer un buchet De ziua ta

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РумунськаАнглійська

Категорія Поезія

Заголовок
De ziua ta Eu ti ofer un buchet De ziua ta
Текст
Публікацію зроблено Altesse
Мова оригіналу: Румунська

De ziua ta
Eu îti ofer un buchet
De ziua ta
Pentru că dragostea
Nu are limită
ÃŽn inima mea.

Orice aÅŸ zice
Orice aÅŸ face
Ori de cate ori te-aş supăra
Eu tot te iubesc,
Măicuţa mea.

Acum 8 Martie a venit
Åži-n dar de ziua ta
Îţi ofer toată dragostea
Din inima mea.

LA MULŢI ANI măicuţa mea!
Пояснення стосовно перекладу
măicuţa=mommy

Заголовок
the 8th of March
Переклад
Англійська

Переклад зроблено miyabi
Мова, якою перекладати: Англійська

On your day
I offer you a bouquet
On your day
Because love
Knows no boundaries
In my heart.

Whatever I say
Whatever I do
No matter how many times I upset you
I still love you
Mommy.

Now the 8th of March has arrived
And as a gift on your day
I offer you all the love
From my heart.

Happy holiday mommy!
Пояснення стосовно перекладу
"On your day" (lit.) should be "On your special day" or "On this special day" or "day" could be replaced with "holiday" - to have it make sense.

the 8th of March represents the International WOmen's Day (in Romania it also stands for "Mother's Day").

Happy holiday or Happy (International) Women's Day... if people even say it like that. :)
Затверджено dramati - 8 Березня 2008 16:45





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Березня 2008 12:43

dramati
Кількість повідомлень: 972
It could have been better if you had put some of the things you wrote below the translation into the translation itself, but I will allow what you wrote anyway.

7 Березня 2008 19:12

azitrad
Кількість повідомлень: 970
Orice aÅŸ spune/face - whatever I'd say/do