Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Rumenskt-Enskt - De ziua ta Eu ti ofer un buchet De ziua ta

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RumensktEnskt

Bólkur Yrking

Heiti
De ziua ta Eu ti ofer un buchet De ziua ta
Tekstur
Framborið av Altesse
Uppruna mál: Rumenskt

De ziua ta
Eu îti ofer un buchet
De ziua ta
Pentru că dragostea
Nu are limită
ÃŽn inima mea.

Orice aÅŸ zice
Orice aÅŸ face
Ori de cate ori te-aş supăra
Eu tot te iubesc,
Măicuţa mea.

Acum 8 Martie a venit
Åži-n dar de ziua ta
Îţi ofer toată dragostea
Din inima mea.

LA MULŢI ANI măicuţa mea!
Viðmerking um umsetingina
măicuţa=mommy

Heiti
the 8th of March
Umseting
Enskt

Umsett av miyabi
Ynskt mál: Enskt

On your day
I offer you a bouquet
On your day
Because love
Knows no boundaries
In my heart.

Whatever I say
Whatever I do
No matter how many times I upset you
I still love you
Mommy.

Now the 8th of March has arrived
And as a gift on your day
I offer you all the love
From my heart.

Happy holiday mommy!
Viðmerking um umsetingina
"On your day" (lit.) should be "On your special day" or "On this special day" or "day" could be replaced with "holiday" - to have it make sense.

the 8th of March represents the International WOmen's Day (in Romania it also stands for "Mother's Day").

Happy holiday or Happy (International) Women's Day... if people even say it like that. :)
Góðkent av dramati - 8 Mars 2008 16:45





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 Mars 2008 12:43

dramati
Tal av boðum: 972
It could have been better if you had put some of the things you wrote below the translation into the translation itself, but I will allow what you wrote anyway.

7 Mars 2008 19:12

azitrad
Tal av boðum: 970
Orice aÅŸ spune/face - whatever I'd say/do