Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 罗马尼亚语-英语 - De ziua ta Eu ti ofer un buchet De ziua ta

当前状态翻译
本文可用以下语言: 罗马尼亚语英语

讨论区 诗歌

标题
De ziua ta Eu ti ofer un buchet De ziua ta
正文
提交 Altesse
源语言: 罗马尼亚语

De ziua ta
Eu îti ofer un buchet
De ziua ta
Pentru că dragostea
Nu are limită
ÃŽn inima mea.

Orice aÅŸ zice
Orice aÅŸ face
Ori de cate ori te-aş supăra
Eu tot te iubesc,
Măicuţa mea.

Acum 8 Martie a venit
Åži-n dar de ziua ta
Îţi ofer toată dragostea
Din inima mea.

LA MULŢI ANI măicuţa mea!
给这篇翻译加备注
măicuţa=mommy

标题
the 8th of March
翻译
英语

翻译 miyabi
目的语言: 英语

On your day
I offer you a bouquet
On your day
Because love
Knows no boundaries
In my heart.

Whatever I say
Whatever I do
No matter how many times I upset you
I still love you
Mommy.

Now the 8th of March has arrived
And as a gift on your day
I offer you all the love
From my heart.

Happy holiday mommy!
给这篇翻译加备注
"On your day" (lit.) should be "On your special day" or "On this special day" or "day" could be replaced with "holiday" - to have it make sense.

the 8th of March represents the International WOmen's Day (in Romania it also stands for "Mother's Day").

Happy holiday or Happy (International) Women's Day... if people even say it like that. :)
dramati认可或编辑 - 2008年 三月 8日 16:45





最近发帖

作者
帖子

2008年 三月 7日 12:43

dramati
文章总计: 972
It could have been better if you had put some of the things you wrote below the translation into the translation itself, but I will allow what you wrote anyway.

2008年 三月 7日 19:12

azitrad
文章总计: 970
Orice aÅŸ spune/face - whatever I'd say/do